人人论坛

查看: 50|回复: 2

汉 诗《 老 木 深 秋 》英 译 Old Wood in Late Autumn

[复制链接]
发表于 2020-10-10 15:40:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
144313qah1v1apkrrp971v.jpg
汉 诗《 老 木 深 秋 》英 译 Old Wood in Late Autumn




       老  木  深  秋   
  
                                     —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17


Old Wood in Late Autumn
                                     —— By Li Shi-chun - China Changchun - 2020. 9.  17




风 凄 凄,雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,

叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;

曾 几 何 时 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires,

滴 滴 老 木 泪 离 离。
As tears drip off withered branches .

呜——空 期 冀 ... ...
Oh, in vain fall all desires.







144157br533srea7695nnn.jpg    
(立  意:离 乡 反 校 偶 回 顾,怅 怀 心 声 随 泪 出)



回复

使用道具 举报

发表于 2020-10-13 05:08:22 | 显示全部楼层
已阅读  早上
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-10-13 11:17:47 | 显示全部楼层

欢迎光临请多多指导
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|人人文学网 ( 京ICP证070305号 京ICP备18029743号-3 )

GMT+8, 2020-10-22 15:12 , Processed in 0.066409 second(s), 19 queries .

bbs.renrenwenxue.com Discuz! X3.4

© 2001-2015 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表