人人论坛

查看: 53|回复: 0

【 捣 练 子 令 】 老 木 深 秋 - 英 译 《 Autumnal Lamentation 》

[复制链接]
发表于 2020-10-4 17:56:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 李世纯 于 2020-10-4 18:19 编辑

00689nuszy7youozjEwc4&690.jpg






【 捣 练 子 令 】 老 木 深 秋
                                                                         —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020.   10.  4
           Autumnal Lamentation






风 凄 凄,
The bleak of wind
雨 泣 泣,
And the weepings of rains
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Away go reluctant my leaves in autumn;
经 年 期 冀 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires
滴 滴 老 木 泪 离 离。
As tears drip off withered branches .








00689nuszy7yotz9ClH21&690.jpg
(立  意:节 日 期 满 离 乡 偶 书 )


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|人人文学网 ( 京ICP证070305号 京ICP备18029743号-3 )

GMT+8, 2020-10-22 15:07 , Processed in 0.078128 second(s), 19 queries .

bbs.renrenwenxue.com Discuz! X3.4

© 2001-2015 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表